A Glossary of Crime

I have compiled a draft of a Glossary of useful terms for students of early modern crime and law and order, with my upcoming students in mind. No pretty styling has as yet been applied. It also applies primarily to the criminal justice system in England and Wales, since my knowledge of Scottish law is still abysmal. (If you know of good online or other sources for Scottish law…)

I’d very much appreciate it if you would take a look and post any comments. To those who know something of the topic, have I left anything important out? Are the definitions accurate? (I am no expert in legal history…) And to the non-experts, do the definitions make any sense? I’ve tried to make them as clear and straightforward as possible. Also, I’ve tried to avoid including a lot of (to me) obvious general terms that are still in use, but am I making unfounded assumptions about what modern readers (especially second-year undergraduates…) can be expected to know?

All help and suggestions gratefully received…

20 comments on “A Glossary of Crime”

  1. Jonathan Edelstein says:

    Excellent stuff. A few nitpicks, though:

    I might include “pleading one’s belly” as a synonym for “benefit of belly.”

    I’m also not sure I’d call the common law a “code of law,” given that it was largely judge-made and never officially compiled; in legalese, “code” and “codify” usually refer to a standard, officially recognized compilation.

    Double jeopardy didn’t apply only to acquittals; it encompassed the three pleas of autrefois acquit, autrefois convict and autrefois pardon. Once there was any final disposition of a case, the accused couldn’t be indicted again.

    You may want to list some of the other minor law enforcement titles, e.g., headboroughs and tithingmen, and note the role of corrupted Norman French as well as Latin in legal documents.

    “Petty jury” is also spelled “petit jury.”

    I know there’s more to say about habeas corpus during this period - e.g., what courts could issue and overrule the writ - but I don’t have the information close at hand; I’ll look it up sometime in the next few days.

    25th November 2004 at 4:20 pm
  2. Sharon says:

    Thanks, Jonathan. I didn’t realise that about double jeopardy; I don’t know much about habeas corpus either, so that could be helpful. I’ll think about the ‘common law’ definition (that one is lifted largely from the OBP, so I’m blaming them). Thanks for the other variants, and I think you’re right about adding more terms for officials. (Has anyone got a good definition of ’sheriff’ in early modern England and Wales, BTW? No Robin Hood jokes…) I’m considering whether to add a few more courts, too: Chancery and Common Pleas spring to mind.

    I’m also wondering whether to add a few more concrete dates for some of the entries - eg the dates of the capital statutes for burglary, murder, etc. There are some significant dates re habeas corpus as well, if I remember rightly. And I need to check the date of the Transportation Act (1718?) and the Penitentiary Act (1777?).

    Trouble is, the more I think about it, the longer I could spend on it!

    25th November 2004 at 5:42 pm
  3. Sharon says:

    PS: Thinking it over, do you think ‘body of law’ might be better than ‘code of law’?

    25th November 2004 at 7:01 pm
  4. Chris Williams says:

    Transportation Act was 1717. I have just remembered that about 5 years ago I even transcribed some of it here:
    http://www.le.ac.uk/esh/ca26/eh400/sources/2b1.html
    while I was working for Clare Anderson. Actually, there’s loads of stuff there for your EM crime online sources page.

    The irony of yr glossary, Sharon, is that today I put a CD in the mail to you, featuring, among other things, a glossary. Although ours is scanter and refers to 1750-1950 only, so misses out on most of the more idiosyncratically EM stuff.

    It’s someone else’s turn for the computer now [must install wireless network] - I’ll check out yr glossary later.

    25th November 2004 at 8:24 pm
  5. Sharon says:

    That link is great! I’ve added the index to the list of sources to peruse later. Thanks for the CD too, I’ll pick it up next time I’m in the office. If the glossary has anything useful, will it be ok to pinch it?

    25th November 2004 at 9:34 pm
  6. Chris Williams says:

    You’ll easily see our failings. Copyright’s onerous; use requires some enterprise.

    25th November 2004 at 10:37 pm
  7. Chris Williams says:

    Other things to add to the glossary:

    Acting Constable
    Assistant Constable
    Beadle
    (Waltham) Black Act
    Borough
    Deodand
    Wapentake (Yorkshire version of a Hundred)
    [Townships - not always in sparsely populated areas. Sheffield, forex, which was one parish, had six.]

    Umm . . I was going to write definitions, then I remembered that you are on a postdoc fellowship and hence have time for this sort of thing, while I have a stack of papers (oddly enough, mainly covering the first world war) to mark, and thus don’t.

    I have just got hold of a copy of Andrew Harris’s book on police in the City of London 1780-1830. Yay!

    25th November 2004 at 10:55 pm
  8. Sharon says:

    And (note to self as much as anything) did I remember to put Bow Street Runners in?

    25th November 2004 at 10:58 pm
  9. Chris Williams says:

    Or the 1792 Middlesex Justices police offices?

    City Marshall
    Trained Bands
    Watch
    Yeomanry
    Militia
    warrant
    bench / county bench
    clerk to the justices

    Sorry.

    26th November 2004 at 9:47 am
  10. Sharon says:

    I left out ‘Bench’!! (I may not include all of the rest, but I can’t believe I forgot that one!)

    No need to apologise… I did ask, after all. ;)

    26th November 2004 at 11:24 am
  11. Chris Williams says:

    recorder

    26th November 2004 at 2:22 pm
  12. Sharon says:

    I’m not talking to you any more.

    26th November 2004 at 2:39 pm
  13. Chris Williams says:

    In that case, I’m a bit worried about how you’ll react to:
    Compter
    ward
    watch and ward
    inquestmen
    vagabond
    rogue
    principal (in sense of person who is nominally constable)
    deputy / substitute (as constable - should go with ‘acting constable’)
    wardmote
    Tyburn ticket

    Thinking of words to put in - ie looking for stuff that’s missing - is in fact a really hard thing to do, as I proved when I looked at the glossary for the first time and couldn’t think of anything. It’s a lot easier to read something, look for technical terms, and check if they are there or not. As I have just proved. Given a copy of Harris’s ‘Policing the city’, a casual observer could deduce that I’d got to page 20.

    26th November 2004 at 3:36 pm
  14. Sharon says:

    Thanks again. I’ve been adding notes as I’m reading too, and going through indexes as well. I do still like you really. However, before we both reach exhaustion, I think I might just pass on every single variety of law officer to be found in London…

    26th November 2004 at 4:57 pm
  15. Jonathan Edelstein says:

    “Body of law” sounds about right. In the interests of providing post-doc fellows with something to occupy their time, you might also want to add:

    Act for Further Preventing the Growth of Popery
    bankruptcy fraud
    jury de medietate linguae
    oaths (possibly with reference to the 18th-century cases allowing Jews to swear on the Torah and Muslims on the “Alcoran”)
    outlawry
    Penitentiary Act 1779
    rewards for apprehension of criminals (possibly with associated slang terms, e.g., “weigh forty pounds”)
    rotation office
    Treasons Act 1696

    I’m sure I’ll think of more five minutes after posting this comment.

    26th November 2004 at 7:10 pm
  16. sepoy says:

    Is it just me or is there some suppressed hostility towards post-doc fellows? btw, what about some examples from the Company in India? thuggees?

    28th November 2004 at 8:21 pm
  17. Sharon says:

    Now there’s an interesting idea… but for a rather different listing, I think. The idea here is to focus on the legal (etc) terms that the students will need when looking at the domestic context and criminal justice system. Although it makes me think that there might well be space for some words like thuggee that got imported into the English language. I’ll think about that.

    29th November 2004 at 9:27 am
  18. Chris Williams says:

    The Indian stuff will all be in Radhika Singha’s _A Despotism of Law_ if you want to take a look.

    I’m not hostile towards postdoc fellows, particularly not anyone who’s doing lots of marvellous hight quality open-source research like Sharon is. Just jealous.

    29th November 2004 at 12:14 pm
  19. Jonathan Edelstein says:

    I’m not hostile towards postdoc fellows, particularly not anyone who’s doing lots of marvellous hight quality open-source research like Sharon is. Just jealous.

    Likewise.

    30th November 2004 at 4:10 am
  20. sepoy says:

    y’all doth protest too much. Cuz my hostility is very open to those getting paid lots of money (hey, the pound is up!) without having to deal with students.

    1st December 2004 at 1:35 pm