A poll

What do teacherly [ETA: and studenty!] folks think of a student using the expression “sexing-up” in an essay?

I think it expresses pretty well what’s going on in the source materials he’s discussing, but is it too colloquial? Should I tell him to be more boring in future?

10 comments on “A poll”

  1. Milan says:

    It demonstrates a certain awareness of current events, but it’s probably worth warning the student that such terminology will not always be appreciated.

    21st April 2006 at 3:23 pm
  2. Wilson says:

    If you don’t mind my studently opinion, I say the expression is just fine as long as the meaning is clear. When we students think we can’t get away with an occasional informality, our writing becomes a pretentious parody of formal diction. As a former English tutor and current history grader, I hate reading the results.

    21st April 2006 at 4:17 pm
  3. Sharon says:

    Wilson, good point. I already get more than enough students trying to impress me by using big words they don’t really understand. (It’s either that or they’ve turned on the auto-spelling-correct and not bothered to check what the computer makes of their misspellings. It definitely happens. It can be quite hysterical.)

    21st April 2006 at 4:29 pm
  4. Another Damned Medievalist says:

    Me? I’m of two minds. If the student placed inverted commas/quotes around it, then I would be OK with it, but still leave a note saying that some people might find it too colloquial. If not, then I’d ask them to find a less colloquial phrase.

    21st April 2006 at 5:47 pm
  5. Alun says:

    I’m with Wilson too. I don’t see any virtue in being boring because a few academics are good at being boring. Nevertheless a good reason for avoiding colloquialisms like sexing-up is that they’re often ambiguous. Is it sexed-up in a Blair or Color Me Badd sense?

    21st April 2006 at 8:08 pm
  6. Sharon says:

    Blair!

    21st April 2006 at 8:17 pm
  7. Jonathan Dresner says:

    I’m pretty sure I know what it means — if the Iraqi intelligence/BBC flap covers the meaning reasonably well — but I’d probably point out that it’s not a widely enough used term to be really clear to a broad readership….

    22nd April 2006 at 6:05 am
  8. Natalie Bennett says:

    It is a term that I use quite often (which may label me a politics/media wonk…) If I used it in an essay I’d use quote marks, to show it was something slightly anachronistic, and I’d make sure I also explained in other words what I meant.

    22nd April 2006 at 10:47 am
  9. rob says:

    Having just used the awful phrase “a depiction of war which might make Michel Leiris salivate” in an essay, I am in no position to judge. Generally, as a student who is just coming to the end of another 20,000-word Easter, I can empathise with any attempt to inject a bit of fun into what can be a rather debilitating trek across topics, and would thus implore you to be nice.

    Nevertheless, I think this particular anachronism should be in quotation marks; largely because I absolutely abhor that phrase (it sums up everything about the continuing British middle-class cutesy immaturity in relation to all things sexual–”ooh, ’sexed-up’, that’s a bit of naughty phrase! teehee!”) and it would soften the blow.

    22nd April 2006 at 4:19 pm
  10. Sharon says:

    Surely that should have been ‘drool’ not ’salivate’? I promise I don’t intend to be nasty to the student - I mean I’m not actually going to take marks off.

    (Jonathan: it may well be less familiar to a US audience, but I think it’s safe to say that the phrase is common currency in Britain.)

    22nd April 2006 at 5:47 pm

Leave a comment

HTML tags permitted in comments: a, href, abbr, acronym, blockquote, em, strike, strong.

NB: Comments may be moderated. Please do not submit your comment twice.